2011
Global Rhythm
Miquel Izquierdo y José Moreno
(traducción)
Alessandro Carrera (notas)
Un libro que reúna el total de la obra de
Bob Dylan debe ser, necesariamente, contundente. No sólo por el aspecto físico
(1264 páginas), sino que por el valor intrínseco de la producción dylaneana.
Y es que el ver compilado en un solo
volumen el total de letras compuestas por Dylan entre 1962 y 2001 permite
situar en perspectiva su estatura artística, si eso aún puede sorprender. Y de
hecho causa asombro, y permite entender el por qué Dylan ha sido postulado en
varias ocasiones al premio Nobel de literatura. Las páginas de este libro
claramente están llenas de poesía, con seguridad muchos de estos versos se
sitúan entre lo mejor del siglo XX. No en vano, más allá de su claro peso en el
mundo del rock and roll, Bob Dylan es una de las voces más influyentes para
poetas y escritores de todas las latitudes, que lo citan como fuente y motor
cultural ineludible.
Pero la calidad de esta publicación no se
impone por la mera acumulación de letras y sus traducciones, en presentación
bilingüe. Después de todo, para eso Internet bien puede resolver el tema en
trazos gruesos con una simple búsqueda. Y ahí reside el punto clave que da
valor a “Bob Dylan, Letras”: la fineza de la edición. Y si bien ya se ha dicho
suficientes veces que traducir es traicionar, el equipo humano a cargo de la
tarea va de frente y se lanza a lo imposible. Entonces, el equipo a cargo de
verter al castellano las canciones pone a la vista los parámetros de su
trabajo, justificando sus decisiones y visiones.
Porque traducir a Dylan es especialmente
arduo. No sólo porque su poesía tiene demasiadas aristas. Hay que recordar que,
desde la canción de autor, Dylan reinstaló el poder oral del verso. Exactamente
como un trovador, sus textos se enriquecen y potencian a través de su voz. Así,
cada giro, murmullo o inflexión debe también ser examinado y entendido como
parte de lo que este hablante propone a su público. Ya lo dijo John Lennon: lo
importante de Dylan no es sólo lo que dice, sino cómo lo dice.
Entre todos estos escollos, el libro
llega a buen puerto. Miquel Izquierdo y José Moreno saben lo que hacen y
conocen la trastienda de la poesía, no sólo en cuanto a significados, sino que
en lo referido a su material profundo: métrica, rítmica y prosodia. Y juegan a
fondo para estar a la altura del desafío. Acá no se trata solamente de
presentar en castellano la publicación original en habla inglesa del año 2004.
Se va mucho más allá, por respeto al castellano y sus hablantes. Un único
reproche: desde la perspectiva del castellano hablado en América, a ratos la
traducción es demasiado hispánica. Entonces, nos suena algo forzado leer
expresiones como “habéis”, “tenéis” o “vosotros”.
Las letras están presentadas en orden
cronológico y agrupados por discos. Al final de cada una de las secciones, se
ofrece una serie de notas, a cargo de Alessandro Carrera, que terminan de realzar
la propuesta. Y si bien es claro que el lector común suele pasar de largo de
las anotaciones, en este caso recomendamos altamente su lectura. Y es que ellas
entregan valiosa información adicional sobre los versos dylaneanos. Desde
relaciones internas entre las distintas canciones hasta hechos e información del
contexto cultural o histórico en que fueron compuestos. Dentro de esta
profundización, también se repasan las relaciones literarias cruzadas que
abundan en la poesía cantada de Bob Dylan. Citas de todo tipo a la cultura pop,
textos clásicos de la literatura universal o referencias religiosas entregan
innumerables claves para tratar de entender a cabalidad las señales que Dylan
envía desde su torre de vigía.
Así mismo, se incluyen también muchos
textos pertenecientes a canciones inéditas o ausentes de la discografía oficial
de Dylan.. Esto revela un trabajo de profunda investigación en grabaciones
piratas y bootlegs de todo tipo, en un buceo literario que se agradece. El
libro alcanza así una cumbre en cuanto a ser un trabajo abarcador, exhaustivo y
casi definitivo. Y decimos “casi” porque la obra de Dylan, lejos de detenerse,
sigue en marcha, con varias publicaciones posteriores al año 2001, fecha de
cierre de esta recopilación. Aún así, entendemos que lo más relevante de este
corpus está recogido en éstas páginas.
En definitiva “Bob Dylan, Letras” ofrece
en un imponente tomo el cuerpo principal de una obra trascendente e ineludible
de la cultura contemporánea. Su lectura permite conocer verso a verso a un
auténtico clásico viviente, el más grande bardo de nuestros tiempos.
Pablo Padilla Rubio
No hay comentarios:
Publicar un comentario